Ekim 31, 2018
simultane çeviri

Simultane

Günümüzde uluslararası işlerde veya etkinliklerde simultane çeviri ihtiyacı fazlasıyla doğabilmektedir. Uluslararası çalışmalar arttıkça da simultane çeviriye ihtiyaç daha çok artacaktır. Çeviri dünyasında sık sık kullanılan ve […]
Ekim 31, 2018
ankara-denklik-islemleri

Denklik

YÖK DENKLİKĞİ NEDİR? Denklik, Yurtdışında tanınan bir yükseköğretim kurumundan alınan ön lisans, lisans ve yüksek lisans diplomalarının Türkiye’deki yükseköğretim kurumlarınca verilen ön lisans, lisans ve yüksek […]
Ekim 31, 2018

Apostil

APOSTİL NEDİR? Apostil, bir belgenin gerçekliğinin tasdik edilerek başka bir ülkede yasal olarak kullanılmasını sağlayan bir belge onay sistemidir. Apostil’in kuralları 6 Ekim 1961 tarihli Lahey […]
Ekim 31, 2018

Resmi İş Takibi

Resmi İş Takibi Süreci
Ekim 31, 2018

Ardıl Tercüme

Ardıl Terüme Nedir? Ardıl tercüme esnasında tercümanlar, katılımcılarla beraber toplantı masasında oturur ve herhangi bir teknik donanım kullanmaz. Çevirmen konuşmacının sözlerini dinleyip ardından hedef dile çevirmesi […]
Ekim 31, 2018

Tasdik Şerhi

English Apostil bir belgenin gerçekliğinin tasdik edilerek söz konusu belgenin başka bir ülkede yasal olarak geçerli kabul edilmesini sağlayan bir onay sistemidir. Apostil işlemi ile ilgili […]
Temmuz 20, 2018
telephone conference translation

Telefon Konferans Çevirisi

Telefon konferans çevirisi bir ardıl çeviri türüdür. Üç yönlü telefon veya konferans ile gerçekleştirilir. Tercüman konuşulanları dinler, gerekli notları alır ve konuşmacı ara verdiğinde konuşmacının aktardıklarını […]
Temmuz 20, 2018

Epikriz Raporu Tercümesi

Epikriz raporu tercümesi: Bir hasta hastaneye başvurduğunda kendisi için açılan bilgi ve hastalığı ile ilgili yapılan çalışmaların tedavilerin yazıldığı evraktır. Bu evrakla birlikte farklı bir hastanede […]
Temmuz 19, 2018
makale çevirisi

Makale Çevirisi

Makale çevirisi yaparken teknik olarak çevirisi yapılan dile hakim olmak gerekir. Makale çevirisine akademik makale çeviri, tıbbi makale çevirisi, bitirme tezi çevirisi, makale özeti çevirisi, makale […]
Temmuz 19, 2018
akademik çeviri

Akademik Tercüme

Akademik çeviri yayınlar, tezler, araştırmalar, makaleler gibi kendilerine özel bir üslup ile yazıya aktarılırlar. Aynı zamanda bu yazılarda oldukça fazla teknik terime sahiptir. Bu yüzden çeviri […]
Temmuz 19, 2018
tıbbi çeviri

Tıbbi Tercüme

Tıbbi çeviri denildiğinde içerik olarak tıbbi makale çevirisi, ameliyat raporu çevirisi, prospektüs çevirisi, tıbbi ürün kullanım kılavuzu çevirisi, epikriz raporu çevirisi sayılabilir. Bunlar gibi birçok farklı tıbbi metin […]
Temmuz 19, 2018
ankara-erasmus-islemleri

Erasmus İşlemleri ve Gerekli Belgeler

Erasmus işlemleri yararlanma sürecini 5’e ayırabiliriz; Erasmus işlemleri 1. Başvuru süreci. 2. Seçme ve Yerleştirme Süreci . 3. Yerleştirmesi Yapılan Adayların Hazırlayacakları Belgeler Ve Yapacakları İşlemler. […]
Temmuz 19, 2018
menşe şahadetname

Menşe Şahadetname

1- GENEL TANIM Menşe Şahadetname Menşe Şahadetname bir malın menşeinin belirlenip belgelendirilmesinde kullanılan menşe şahadetname belgesi zorunlu olmayıp, ithalatçı firmanın isteği üzerine düzenlenir. Bu belge 1 (bir) […]
Temmuz 18, 2018
gümrük beyannamesi

Uluslararası Ticaret Yapan Firmalara Gümrük Beyannamesi

Gümrük beyannamesi Uluslararası ticaret yoluyla rapor verecek olan Türkiye İhracatçıları, gerekli aksiyonlardır. Gümrük beyannamesi ihracatta gümrük mevzuatı uyarınca doldurularak ilgili ihracatçı birliği tarafından onaylanmasından sonra gümrük […]
Temmuz 4, 2018
Türkiye'de emeklilik işlemleri

Türkiye’de Emeklilik İşlemleri

Türkiye’de emeklilik işlemleri ve yurt dışında yaşayıp Türkiye’den emekli olmak isteyenler için hazırladığımız içeriğe bir bakalım. Türkiye’de nasıl emekli olabilirim? Türkiye’de emeklilik işlemleri nasıl yapılır? gibi […]
Temmuz 20, 2018
telephone conference translation

Telefon Konferans Çevirisi

Telefon konferans çevirisi bir ardıl çeviri türüdür. Üç yönlü telefon veya konferans ile gerçekleştirilir. Tercüman konuşulanları dinler, gerekli notları alır ve konuşmacı ara verdiğinde konuşmacının aktardıklarını […]
Temmuz 20, 2018

Epikriz Raporu Tercümesi

Epikriz raporu tercümesi: Bir hasta hastaneye başvurduğunda kendisi için açılan bilgi ve hastalığı ile ilgili yapılan çalışmaların tedavilerin yazıldığı evraktır. Bu evrakla birlikte farklı bir hastanede […]
Temmuz 19, 2018
makale çevirisi

Makale Çevirisi

Makale çevirisi yaparken teknik olarak çevirisi yapılan dile hakim olmak gerekir. Makale çevirisine akademik makale çeviri, tıbbi makale çevirisi, bitirme tezi çevirisi, makale özeti çevirisi, makale […]
Temmuz 19, 2018
akademik çeviri

Akademik Tercüme

Akademik çeviri yayınlar, tezler, araştırmalar, makaleler gibi kendilerine özel bir üslup ile yazıya aktarılırlar. Aynı zamanda bu yazılarda oldukça fazla teknik terime sahiptir. Bu yüzden çeviri […]
Temmuz 19, 2018
tıbbi çeviri

Tıbbi Tercüme

Tıbbi çeviri denildiğinde içerik olarak tıbbi makale çevirisi, ameliyat raporu çevirisi, prospektüs çevirisi, tıbbi ürün kullanım kılavuzu çevirisi, epikriz raporu çevirisi sayılabilir. Bunlar gibi birçok farklı tıbbi metin […]
Temmuz 19, 2018
ankara-erasmus-islemleri

Erasmus İşlemleri ve Gerekli Belgeler

Erasmus işlemleri yararlanma sürecini 5’e ayırabiliriz; Erasmus işlemleri 1. Başvuru süreci. 2. Seçme ve Yerleştirme Süreci . 3. Yerleştirmesi Yapılan Adayların Hazırlayacakları Belgeler Ve Yapacakları İşlemler. […]
Temmuz 19, 2018
menşe şahadetname

Menşe Şahadetname

1- GENEL TANIM Menşe Şahadetname Menşe Şahadetname bir malın menşeinin belirlenip belgelendirilmesinde kullanılan menşe şahadetname belgesi zorunlu olmayıp, ithalatçı firmanın isteği üzerine düzenlenir. Bu belge 1 (bir) […]
Open chat
1
Merhaba. Bizimle Whatsaap'tan iletişim kurmak için sağ alt taraftaki icona tıklayın.
Powered by