akademik çeviri
Akademik Tercüme
Temmuz 19, 2018
Epikriz Raporu Tercümesi
Temmuz 20, 2018
makale çevirisi

makale çevirisi

Makale çevirisi yaparken teknik olarak çevirisi yapılan dile hakim olmak gerekir. Makale çevirisine akademik makale çeviri, tıbbi makale çevirisi, bitirme tezi çevirisi, makale özeti çevirisi, makale düzeltimi, ve makalenin yeniden çevirisi olarak sıralayabiliriz.

Makale çevirisinde ki en hassas nokta makalenin özelliği gereği içerikte kanıt sunulduğundan çeviri yaparken hata yapılamaz. Tek bir hata büyük kayıplara neden olabilir. Çeviri türleri arasında en zor çeviri türü olan makale çevirisini en deneyimli kadromuzla yapmaktayız. Çeviri programları akademik çeviri yapamazlar. Bunun en iyi kanıtı çeviriyi yaptıktan sonra tersine çeviriyi yapın ve sonucun aynı olmadığı görebilirsiniz.

Makale çevirmenliği, uzman olunan dilde üst düzey bilgi gerektirir.

Makale tercümesi için iletişime geçin.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

1
Merhaba. Bizimle Whatsaap'tan iletişim kurmak için sağ alt taraftaki icona tıklayın.
Powered by